Metaphors for the service 2

ServiceTielemann und Fischer haben nachgewiesen, dass Analogien und Metaphern das Bewegungslernen vor allem bei Anfängern erleichtern. Metaphern dienen der Unterstützung des impiziten und beiläufigen Lernens. Sie ergeben Bilder und Vorstellungen von Bewegungen, die aus anderen Lebensbereichen entlehnt sind. In der Regel stellen sie so etwas wie „Bewegungstransfers“ dar.

Als eine weitere Metapher zum Aufschlag im Tennis wird eine Vorstellung aktiviert, die auch in einem deutschen Sprichwort verwendet wird: „Die leckersten Kirschen hängen am höchsten!“. In der Alltagssprache ist damit gemeint, dass der Mensch sich für den Erfolg „strecken“ muß und es eines gewissen Aufwands bedarf, um an die leckersten Kirschen am Kirschbaum heranzukommen.

Dies lässt sich bildlich wunderbar auf den Aufschlag im Tennis übertragen. Je höher ich den Ball treffe, desto steiler ist die Flugkurve des Aufschlages und –  in der Regel – die Geschwindigkeit des Balles dadurch umso höher.

Tielemann and Fischer have shown in their studies about motor learning in Volleyball, that analogies and metaphors facilitate motor learning, especially for beginners. Metaphors serve support implicit and incidental learning. They provide images and ideas of movements that are borrowed from other areas of life. They usually put something in like „motion transfers„.

As another metaphor to service in tenn we can use a German proverb: The most delicious cherries are hanging on the highest boughs of a tree!“. In civil language, this means, that man has to „stretch“ for success and it requires a certain effort to get at the most delicious cherries on the cherry tree.

This can be visually used in the tennis service. The higher I hit the ball, the steeper is the trajectory of the service and usually the speed of the ball is higher.

Schreibe einen Kommentar